کارگاه ویرایش
- سیروس پرهام؛ پیشگام در نقد ترجمه
- زندگی بر روی میسیسیپی؛ ترجمۀ ابوالقاسم حالت
- یادداشتهای یک ویراستار
- قلمی نو و نویدبخش در ترجمۀ ادبی؛ ترجمۀ آسیاب رودخانۀ فلاس
- از شهرت «آدم خوب»
- یادداشتهای یک ویراستار
- همراه با مترجم
- نقد و ویرایش دانشجویی
- ویرایش و نقد ترجمه
- ویرایش و نقد ترجمه
- ویرایش و نقد ترجمه
- ویرایش و نقد ترجمه
- اهمیت نقطه گذاری در درک و ترجمه متن
- ویرایش و نقد ترجمه
- ویرایش و نقد ترجمههای دانشجویی
- تاریخ تطوّر ویرایش در ایران
- یادداشتهای یک ویراستار (۸)
- یادداشتهای یک ویراستار
- کارگاه ترجمه
- علائم سجاوندی در متن اصلی و سنت تألیف متن در فارسی
- یادداشتهای یک ویراستار (۶)
- شیوۀ ترجمۀ پارهجمله
- کارگاه ترجمه
- یادداشتهای یک ویراستار (۵)
- رنگ و بوی ترجمه
- یادداشتهای یک ویراستار (۳)
- یادداشتهای یک ویراستار (۲)
- دربارۀ ویرایش (۵)
- درباره ویرایش
- یادداشتهای یک ویراستار