معرفی کتاب
- مرگ یک رشته و استعمارزدایی از ادبیات تطبیقی
- ترجمههای شاهنامه به انگلیسی
- آشنایی با یک مترجم؛ شبنم سعادت
- از گذشتهها؛ نمونههایی از نقد ترجمه
- بهترین ترجمهای که خواندهام؛ از دیدگاه علیرضا طاقدره؛ فلسفهٔ هگل، ترجمهٔ حمید عنایت
- به عبارت دیگر؛ کهنگی زبان ترجمه در اثر گذشت زمان؛ آوای وحش
- معرفی کتاب؛ سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان
- ترجمههای خان بختیاری
- ترجمهٔ ادبیات مدرن فارسی در آمریکا
- درنگی بر ترجمههای دیک دیویس؛ دیک دیویس: آرتور ویلیِ ادبیات فارسی
- به عبارت دیگر؛ سبک ترجمه، بررسی دو ترجمه از صد سال تنهایی
- میان ماندن و رفتن؛ بررسی ترجمهای از احمد شاملو
- نمونهٔ ترجمه
- گفتوگو با عبدالله کوثری؛ همدلی با نویسنده به همزبانی با او میانجامد
- از وفاداری به امانتداری؟ ترجمه و افق کوتاه «وفاداری»
- گفتوگو با نشر ماهی؛ رابطهٔ میان ناشر و مترجم
- ترجمه چیست؟ اومبرتو اکو
- آموزش ترجمه؛ ترجمهٔ جلمهٔ بلند
- دیدگاه گریگوری راباسا در مورد ترجمهٔ ادبی
- به عبارت دیگر؛ پیرمرد و دریا
- معرفی ترجمه؛ و آنگاه بامداد . . . سکوت سرشار از ناگفتههاست
- آشنایی با یک مترجم؛ عبدالعلی براتی
- نمونهٔ ترجمه
- رامشگری در باغ؛ در باب ترجمهٔ شاهنامهٔ فردوسی
- گفتوگو با پیمان خاکسار
- جوراب؛ در باب ترجمهٔ ادبیات روسیبهانگلیسی
- معرفی یک مترجم؛ صفدر تقیزاده
- فردیت مترجم و تأثیر آن بر شیوهٔ ترجمهٔ او؛ بررسی موردی میرشمسالدین ادیب سلطانی
- ترجمه چیست؟ خورخه لوئیس بورخس
- به عبارت دیگر؛ موبی دیک