دستاوردهای مطالعات ترجمه؛ الگوی پیشگامانهٔ رایس برای نقد ترجمه (۲)

پیشینۀ الگوپردازی نقد ترجمه به انتشار کتاب تاریخ­‌ساز کاتاریتا رایس (۱۹۷۱) با عنوان نقد ترجمه: قابلیت­‌ها و محدودیت‌­ها برمی­‌گردد. این اثر کلاسیک از برخی جهات حتی با معیارهای امروز مطالعات ترجمه کاری درخورِ تأمل به شمار می­‌آید. بااین‌حال، مشخص نیست که چرا آن‌چنان‌که سزاوارِ آن بوده با اقبال ترجمه‌شناسان مواجه نشده است. شاید اگر انتشار نسخۀ انگلیسی کتاب بلافاصله پس‌از چاپ اصلِ آلمانیِ آن صورت می‌گرفت و به سه دهۀ بعد احاله نمی‌­شد، الگوی پیشنهادی رایس بازخورد جدیدتری در حوزۀ مطالعات ترجمه دریافت می­‌کرد. نویسندۀ این نوشتار در حدّ توان خود سعی داشته است تا در سه بخش الگوی نقد ترجمۀ رایس را شرح دهد و در عین حال از دیدگاهی انتقادی بر وجوه مثبت و کاستی­‌های نظری و روش­‌شناختی آن نظر اندازد.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *