نقد کتاب
- آنچه در ترجمه از دست میرود؛ یادداشت مترجم بر ترجمهٔ «یکی بود و یکی نبود»
- فرهنگ آثار؛ کاری سترگ در نثر توضیحی
- بررسی و نقد ترجمه
- صادق چوبک و داستان «قفس»
- کارستان سلیمان حییم
- نقدی بر دو ترجمه
- ترجمهٔ «دیگری»؛ ناباکوف و نظریههای ترجمه
- نقدی بر فرهنگ ۶ جلدی پیشرو آریانپور
- گفتمانی در باب «گفتمان و ترجمه»
- استالین
- داستایفسکی، جدال شک و ایمان
- یاقوت ثمین
- سرقت آشکار
- نگاهی دوباره به یک اثر کلاسیک در زمینهٔ ترجمه
- ترجمهسنجی یکی از سه داستان
- در اخلاق کتابنویسی
- نقد کتاب؛ فرهنگ معاصر
- نقد ترجمه
- معرفی و نقد لغتنامه؛ فرهنگ حسابی
- بیگانگی در رمانهای یوکیو میشیما
- نقد ترجمه؛ فرهنگ اصطلاحات سیاسی
- معرفی و نقد چند واژهنامه
- نقد کتاب؛ نقش عناصر فرهنگی در ترجمهٔ آثار ادبی
- نقد کتاب؛ یک نظریهٔ ترجمه از دیدگاه زبانشناسی
- فرهنگ اصطلاحات علوم و تمدن اسلامی
- گنه کرد در بلخ آهنگری؛ دیک دیویس، خیام و فیتزجرالد