سرقت آشکار
- منتشر شده در 13 جولای 2020 |
چندی پیش در یکی از کتابفروشیهای روبروی دانشگاه تهران مشغول تماشای کتابها بودم که
چشمم به کتابی افتاد با این مشخصات:
Principles and Theories of Translation
Prepared and Compiled by S. Khonsari, A. Baradaran
Islamic Azad University
از آنجایی که یکی از مشغولیتهای ذهنی اینجانب در بیست سال گذشته موضوع ترجمه و نظریه های مربوط به آن بوده، با شوق کتاب را از قفسه برداشتم و به بررسی بیشتر پرداختم.من که تقریبا تمام قلمزنان این رشته را در ایران می شناسم، با دیدن دو نام جدید – عبدالله برادران و ثریا خوانساری – در مقام مؤلف کتاب قدری از شوقم کاسته شد، اما بلافاصله این پیشداوری بی پایه را از خود دور کردم و به درون کتاب رفتم. شکل و شمایل ظاهری کتاب – مقدمه نویسی، حروفچینی و پاراگراف بندی – دوباره مرا به برداشت قبلی خود نزدیک کرد، اما چون وجود کالاهای خوب در بسته بندیهای بد نیز برایم بی سابقه نبود، بنا را بر خوش بینی گذاشتم و به مطالعه قسمت هایی از کتاب پرداختم.
دیدگاهتان را بنویسید