استالین

نام استالین روی جلد کتابی، به تنهایی جذبه کتاب را تضمین میکند. به همین جهت به نظر نمی رسد ذکر عبارت توصیفی نخستین زندگینامه بر پایه اسناد جدید تکان دهنده پرونده های مخفی روسیه در عنوان کتاب فوق چندان کمکی به نایاب شدن همه ۳۱۵۰ نسخه چاپ اول آن بکند. از این که بگذریم، که در واقع به نویسنده کتاب بر می گردد، یکی دو نکته در مورد ترجمه کتاب قابل ذکر است. اما پیش از ذکر آنها، اجازه بدهید به ابهامی اشاره کنم و آن این که از شناسنامه کتاب (ص ۵)، پیدا نیست که برگردان فارسی از اصل روسی صورت گرفته یا از زبان دومی و اینکه اصلا زبان کتاب روسی است یا زبانی دیگر؟ در هیچ کجای دیگر کتاب نیز به این نکته اشاره نشده است. هر چند که از قرائن چنین بر می آید که زبان کتاب روسی است. با این حال با توجه به روانی و سلامت نثر مترجم این احساس در خواننده ایجاد می شود که کتاب ترجمه ای امین و دقیق از متن اصلی آن است.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *