یاقوت ثمین

  • یاقوت ثمین
  • نوشتهٔ ناثانیل هاثورن
  • ترجمهٔ عبدالعلی براتی
  • انتشارات نسیم دانش، ۱۳۷۶

 

با توجه به سنت پراکنده‌کاری در ترجمهٔ ادبی، هرچند تاکنون بسیاری از آثار کلاسیک ادبی به فارسی ترجمه شده، هنوز رمان‌ها، نمایشنامه‌ها و داستان‌های کوتاه بسیاری وجود دارد که ترجمه نشده و گاه‌بیگاه مترجمی ازروی علاقه به این یا آن نویسنده، به ترجمه این آثار همت می‌گمارد. یکی از نویسندگان کلاسیک ناثانیل هاثورن است که از دیرباز ازطریق ترجمه برای خوانندگان فارسی‌زبان شناخته شده است. داغ ننگ او توسط سیمین دانشور در سال ۱۳۳۴ ترجمه شده است و از معروف‌ترین داستان‌های کوتاه وی گودمن براون جوان است که دو ترجمه از آن به قلم آقایان ابوطالب صارمی و احمد گلشیری در دست است.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *