مترجم ادبی
- تشتّت رویهٔ مترجمان ادبی
- گفتوگو با اسدالله امرایی
- درنگی بر ترجمههای دیک دیویس؛ دیک دیویس: آرتور ویلیِ ادبیات فارسی
- مترجم ادبی کیست؟
- گفتوگو با عبدالله کوثری؛ همدلی با نویسنده به همزبانی با او میانجامد
- گفتوگو با پیمان خاکسار
- مشکلات مترجم ادبی
- معرفی یک مترجم؛ صفدر تقیزاده
- آشنایی با یک مترجم ادبی؛ ارسلان فصیحی، مترجم رمان ملت عشق
- حقوق مترجم ادبی؟ سخنی با مترجم ادبی ایرانی
- تحلیلی بر ترجمهٔ ماندگار وداع با اسلحه
- گفتوگو با مژده دقیقی؛ مترجم ادبی
- ترجمهٔ جدید و منظوم دیک دیویس از موش و گربهٔ عبید زاکانی
- ازرا پاند؛ شاعر، منتقد و مترجم آمریکایی
- نقشی دیگر از حافظ؛ معرفی ترجمهای جدید از غزلیات به انگلیسی
- تعادل یا کارکرد؛ بحثی در باب روش ترجمهٔ ادبی در ایران
- گفتوگو با علی عبداللهی؛ مترجم باید خودش را از دید خواننده پنهان کند.
- سبک رمانتیک در ترجمههای ادبی حسن شهباز