گفت‌وگو با پیتر بوش دربارهٔ ترجمهٔ ادبی و نقد ترجمهٔ ادبی

دکتر پیتر بوش رئیس مرکز ترجمه‌ٔ ادبی بریتانیا (BCLT) است. این مرکز که در دانشگاه ایست انگلیا در شهر نوریچ در شمال شرقی لندن قرار دارد، دو هدف آموزش ترجمهٔ ادبی و ارتقای جایگاه ترجمهٔ ادبی را دنبال می‌کند. دکتر بوش خود مترجمی حرفه‌ای است و کتاب‌های متعددی از زبان اسپانیایی، ازجمله آثار خوان گویتیسولو و خوان کارلوس اُنه‌تی و دیگر نویسندگان نام‌دار اسپانیا و آمریکای لاتین، به انگلیسی برگردانده است. نوشته‌های وی در کتب مرجع گوناگون ازجمله دانشنامهٔ ترجمه تألیف مونا بیکر، به چاپ رسیده است. ترجمه‌های وی جوایز گوناگونی ربوده است، ازجمله جایزهٔ انجمن مترجمان حرفه‌ای آمریکا (ALTA) به‌خاطر ترجمهٔ رمان پیرمردی که داستان‌های عاشقانه می‌خواند نوشتهٔ لوئیس سِپولوِدا.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *