مصاحبهٔ اختصاصی با مترجم و نظریهپرداز ترجمه؛ لارنس ونوتی
- منتشر شده در 13 جولای 2020 |
لارنس ونوتی، دکتر در زبان و ادبیات انگلیسی (فارغالتحصیل دانشگاه کلمبیا در ۱۹۸۰)، در حال حاضر استاد زبان انگلیسی دانشگاه «Temple» در فیلادلفیاست. ونوتی که خود را نظریهپرداز ترجمه و محقق در مسائل تاریخی و فرهنگی ترجمه میداند، شارح روشی در ترجمه است که آن را آشناییزدا (foreignizing) مینامد. ونوتی در کتب، مقالات و سخنرانیهای متعدد، نظریهٔ خود را شناسانده و نیز در مقام مترجمی پرکار کتب متعددی را براساس روش خود به انگلیسی ترجمه کرده است. آرای ونوتی دربارهٔ مسائل مختلف ترجمه بحثهای موافق و مخالف بسیاری به دنبال داشته است. فهرست برخی از ترجمهها و نوشتههای ونوتی در پایان مقاله میآید.
دیدگاهتان را بنویسید