ترجمه شعر
- افسون ترجمهناپذیری (۲)
- کجا دانند حال ما؟ پاسخ به مقالۀ «افسون ترجمهناپذیری»
- نامهای از استاد صلحجو؛ به همراه پاسخ نویسنده
- صداهای پنهان؛ چه کسی در ترجمه سخن میگوید؟
- افسون ترجمهناپذیری؛ شفیعی کدکنی و ترجمۀ شعر فارسی
- ناظم حکمت؛ معمار شعر مدرن ترکیه
- در سلوک ترجمه؛ ادوارد فیتزجرالد
- ترجمۀ سه شعر
- کدام خنیاگر؟ گذری بر آرای دیک دیویس
- گفتگو با بن بلیت،شاعر و مترجم سرشناس شعر آمریکای لاتین
- ملاحظاتی درباره ترجمه شعر
- نمونه ترجمه شعر
- بخشی از ترجمه رساله (شکوی الغریب)
- نمونه ترجمه شعر
- شعر عاشقانه جی.آلفرد پروفراک
- نمونه ترجمه شعر
- ویرایش و نقد ترجمه
- مشکلات ترجمه اشعار ادگار آلن پو
- نمونه ترجمه شعر
- گنه کرد در بلخ آهنگری؛ دیک دیویس، خیام و فیتزجرالد