فهرست عناوین آخرین شماره
-
آنجا که مترجم نویسنده است
-
معارضهٔ «عشق» و «عقل» در آنتونیوس و کلئوپاترا
-
عهد ما با لب شیریندهنان بست خدا
-
دربارهٔ ترجمهٔ شکسپیر
-
همه عالم تن است و ایران دل؛ به یاد دکتر اسلامی ندوشن
-
استعارهٔ زبان مادری؛ تقدیم به روح بلند اسلامی ندوشن
-
ایران هخامنشی از زبان یونانیان؛ نگاهی به ترجمهٔ ایرانیان
-
کتابشناسی توصیفی؛ ترجمههای دکتر اسلامی ندوشن
-
در باب ترجمهٔ فلسفه
-
ترجمۀ فلسفه و فلسفهورزی در ایران
-
در جستوجوی میلان کوندرا؛ کوندرا در ترجمه
-
از حافظ تا عُبید
-
چالشهای بیپایان ترجمهٔ شعر
-
انحلال فرانکلین؛ گفتوگو با عبدالحسین آذرنگ
-
وفاداری و/یا زیبایی؟ نگاهی به دو ترجمه از جین ایر
-
نگاهی به ترجمهٔ قدیمی خوشههای خشم
-
گفتوگو با مهدی سجودی مقدم دربارۀ ترجمۀ آثار شکسپیر
-
دربارهٔ کتابِ در ستایشِ عقل و ترجمهٔ آن
-
نقد ترجمه؛ ریچارد سوم به ترجمهٔ رضا براهنی
-
جدال هوش مصنوعی و ترجمهٔ ادبی
-
گفتوگو با پیر لوکوک (۱)؛ مترجم شاهنامه به فرانسوی
-
نخستین ترجمههای محمدعلی فروغی
-
خوانند آن زمان که ز من جز غبار نیست؛ حاجب نیّر عُظمی
-
کارگاه ترجمه
-
بازنگری مفاهیم ترجمه (۱)؛ بومیسازی
-
آموزش ترجمه؛ برندهٔ جایزهٔ ابوالحسن نجفی؛ در آمریکا
-
در محضر استاد (۸) / رؤیا در نیمهشب تابستان؛ مسعود فرزاد
-
شهلا لاهیجی؛ غلبۀ فرهنگ بر تجارت؛ در سوگ ناشری متعهد
-
فرید جواهرکلام؛ خنُک آنکس که گوی نیکی برد
-
کبوتر مترجم