زبان فرانسوی
- یک قریحۀ استثنایی در نثر فارسی
- درسهایی در ویرایش (۱)؛ در ضرورت طبیعی بودن زبان گفتوگو
- گفتوگو با پیر لوکوک (۲)؛ مترجم شاهنامه به زبان فرانسوی
- در جستوجوی میلان کوندرا؛ کوندرا در ترجمه
- گفتوگو با پیر لوکوک (۱)؛ مترجم شاهنامه به فرانسوی
- تجربهٔ یک ترجمه (۳)؛ وفاداری به متن تا کجا؟
- ترجمهٔ دوبارهٔ آثار ادبی فرانسهبهفارسی
- سِیری در ترجمههای ادبی بازنگریشدهٔ فرانسهبهفارسی توسط خود مترجم
- سِیری در ترجمهٔ دوبارهٔ ادبی فارسیبهفرانسه
- دربارهٔ نمایشنامهٔ «مردمگریز»؛ انگیزههای ترجمه، شخصیت مترجم، روش ترجمه و اوضاع و احوال زمان انتشار آن
- بازتابی از رخشندگیها
- الفبانامی در زبانهای اروپایی و معادلگذاری فارسی آن
- پاسخ به نامهها
- بودلر و پو
- گزیدهٔ کتب و مقالات ترجمه ۷؛ دربارهٔ روش ترجمه
- خبرهای کوتاه از جهان ترجمه؛ از گوشهوکنار