مترجم ۵۰ و ۵۱
ویژهنامهٔ احمد پوری
فهرست عناوین
- عذر تأخیر
- یک ترجمهٔ ایدهآل
- انتقال سبک و ناهنجاری زبان
- وفاداری به چه چیزی
- احمد پوری عاشق شعر است
- سرودی جهان را پُر میکند
- اسکیزوفرنی فرهنگی
- نگاهی به سبک ترجمهٔ احمد پوری
- چراغ راهنمایی ترجمهٔ شعر
- تجربهٔ یک ترجمه (۶)؛ رنجهای ورتر جوان
- قضیهٔ ما و ترجمهٔ شعر
- کشاکش نگاهی باز به ویرایش و استبداد زبانی
- معادلهای فعلهای آغازیِ انگلیسی در فارسی
- رویکرد اجتماعی در تحقیق دربارهٔ ترجمه و نشر در ایران
- شرمندهٔ آقای گراس
- نسخهٔ ایرانی «نام من سرخ»
- نمونهٔ ترجمه؛ نغمهٔ عاشقانهٔ ج. آلفرد پروفاک
- نمونهٔ ترجمه؛ کُنتِ مونت کریستو
- از گوشهوکنار
- دریچهای به مطالعات ترجمه