مترجم ۵۰ و ۵۱
فهرست عناوین
- عذر تاخیر
- یک ترجمه ایده آل
- انتقال سبک و ناهنجاری زبان
- وفاداری به چه چیزی
- احمدپوری عاشق شعر است
- سرودی جهان را پر می کند
- اسکییزوفرنی فرهنگی
- نگاهی به سبک ترجمه احمد پوری
- چراغ راهنمایی ترجمه شعر
- تجربه یک ترجمه(۶) : رنج های ورتر جوانی
- قضیه ما و ترجمه شعر
- کشاکش نگاهی باز به ویرایش و استبداد زبانی
- معادل های فعل های آغازی انگلیسی در فارسی
- رویکرد اجتماعی در تحقیق درباره ترجمه و نشر در ایران
- شرمنده آقای گراس
- نسخه ایرانی(نام من سرخ)
- نغمه عاشقانه ج.آلفرد پروفاک
- کنت مونت کریستو
- از گوشه و کنار
- دریچه ای به مطالعات ترجمه