مترجم ۶۴
فهرست عناوین
- سبک نویسنده و سبک مترجم (۲)
- یادی از سالامبو؛ شجاعت ادبی؛ در گفتوگو با احمد سمیعی گیلانی
- گفتوگو با مهدی غبرایی
- دربارهٔ ویرایش (۴)
- خرابی از کینهٔ توست …
- مترجم مأیوس
- در باب ترجمهٔ شعر؛ با بررسی ترجمهٔ شعری از سیلویا پلات
- در باب ترجمهٔ مجدّد
- علیه ملیگرایی ادبی
- ترجمههای کلمن بارکس از مولوی در آمریکا
- بحثی تلگرامی در باب سبک ترجمه؛ ما کجاییم و ملامتگر بیکار کجاست
- یادداشتهای یک ویراستار
- یک شعر و دو ترجمه
- در فقدان مجتبی عبداللهنژاد؛ جدایی زبان ترجمهٔ ادبی از ریشهٔ زبان فارسی
- کارگاه ترجمه
- بهترین ترجمهای که خواندهام؛ بازماندهٔ روز؛ از دیدگاه علیرضا خانجان
- اصول زیرنویس فیلم؛ با نگاهی به زیرنویس فیلم بچههای آسمان
- آغاز ترجمهٔ آثار ادبی و غیرادبی آمریکا به زبان فارسی
- ترجمهٔ جمعی؛ شیوهای نو در حوزهٔ فناوری ترجمه
- آشنایی با یک مترجم؛ ساناز فلاحفرد