شماره 62
عناوین آخرین شماره
پیوستگی روایی و لذت خواندن در ترجمه ادبی
رابطه تئوری و عمل ترجمه
گفتوگو با مهستی بحرینی
درباره ترجمه و ویرایش
کشکولی از داشتهها و نداشتهها
شعر و ترجمهناپذیری آن از دیدگاه ژرار ژنت
اگزیستانسیالیستِ مترجم یا مترجمِ اگزیستانسیالیست
تأملاتی در ادبیات جهان
مرگ یک رشته و استعمارزدایی از ادبیات تطبیقی
ترجمههای شاهنامه به انگلیسی
آشنایی با یک مترجم: شبنم سعادت
از گذشتهها: نمونههایی از نقد ترجمه
بهترین ترجمهای که خواندهام از دیدگاه علیرضا طاقدره
ترجمههای دزدی: عروسکخانه
به عبارت دیگر: کهنگی زبان ترجمه در اثر گذشت زمان
کارگاه ترجمه
از گوشه و کنار
سنت ترجمه در عصر ایلخانان و تیموریان
از پست و بلند ترجمه فیلم: میاننویسی و دیلماجگری در سینمای ایران
طنز و ترجمه