مترجم ۷۸
وسوسهها و چالشها در ترجمهٔ شعر
شیوههای ترجمه در ایران باستان
حسن شهباز؛ روایتگر ادبیات جهان
توضیح دربارۀ مقالۀ شکستهنویسی گفتار دراماتیک
ترجمۀ ادبیات نوگرای فارسی به انگلیسی
گلچینهای ترجمۀ فارسی؛ معیارهای انتخاب
مجلسیان مشروطهخواه طالب ترجمه
نقد ترجمه؛ ترجمۀ ماشینی و ترجمۀ
چرا این کتاب را ترجمه کردم؛ دیالتیک منفی آدرنو
در محضر استاد (3)/ چهار مقاله دربارۀ آزادی/ آیزایا برلین/ ترجمۀ محمدعلی موحد