آموزش ترجمه به طریق خودآموز
- منتشر شده در 17 اکتبر 2022 |
ترجمه هنر است و مثل هر هنر دیگر، جدا از استعداد و عشق، نیاز به آموزش دارد. ولی مسئلهٔ اصلی کیفیت این آموزش است. چنین آموزشی باید
- مبتنی بر تجارب و سرمشقهای خبرگان این فن باشد؛
- درخصوص ماهیت عمل ترجمه بینش، و درخصوص کار عملی ترجمه، جسارت و خلاقیت بدهد؛
- هنرجو را با همهٔ تمهیدات مجاز برای ایجاد تغییرات لازم آشنا کند؛
- معیاری برای قضاوت درست دربارهٔ کیفیت ترجمهٔ هنرجو و مترجمان حرفهای عرضه کند.
دیدگاهتان را بنویسید