مترجم ۴۱
فهرست عناوین
- روشهای ترجمه
- سرمقاله؛ گروه سوم
- سخنی دربارهٔ ترجمهٔ ادبی
- گفتوگو با بهاءالدین خرمشاهی
- گزارشی از دومین همایش ترجمهٔ ادبی در ایران
- نقد ترجمه
- زلالی معنا مهم است؛ گفتوگوی مزدا نوبری با دکتر قطبالدین صادقی، دربارهٔ ترجمه و انتشار سلسلهکتابهای مبانی نظری تئاتر
- ترجمه و ویرایش (۳)؛ یادداشتهای ضمن کار
- فرهنگ اصطلاحات ترجمه
- کارگاه ترجمه (۱)؛ ترجمهٔ اصطلاحات
- نمونهٔ ترجمه
- آسیبشناسی روش ترجمهٔ خوانندهمحور
- سیمای یک مترجم (۲)؛ مارگارت سهیرز پدن، دفتری گشوده از فرهنگ اسپانیولی
- رسمالخط فارسی؛ گرفتار در کشمکش اختلافنظر بزرگان
- دو ترجمه از مجالسالنفائس
- سِیری در ترجمهٔ دوبارهٔ آثار ادبی فارسیبهفرانسه
- از گوشهوکنار
- ترجمهای که دوست دارم