مترجم 41
فهرست عناوین
- روش های ترجمه
- سرمقاله (گروه سوم)
- سخنی درباره ترجمه ادبی
- گفتگو با بهاءالدین خرمشاهی
- دومین همایش ترجمه ادبی در ایران
- نقد ترجمه
- زلالی معنا مهم است
- ترجمه و ویرایش (3)
- فرهنگ اصطلاحات ترجمه
- کارگاه ترجمه(1)(ترجمه اصطلاحات)
- نمونه ترجمه
- آسیب شناسی روش ترجمه خواننده محور
- سیمای یک مترجم(2)
- رسم الخط فارسی گرفتار در کشمکش اختلاف نظر بزرگان
- دو ترجمه از مجالس النفائس
- سیری در ترجمه دوباره ادبی فارسی به فرانسه
- از گوشه و کنار
- ترجمه ای که دوست دارم