مترجم ۲۳ و ۲۴
فهرست عناوین
- درباره بخش نقد ترجمه
- جسارت در ترجمه!
- مصاحبه با دیک دیویس مترجم، محقق و مدرس ادبیات فارسی
- ترجمه کردن و ترجمه شدن
- نگارش برادسکی به ترجمه
- ای اوج پیشگویی
- سرقت آشکار
- بررسی ترجمه داستانی کوتاه از میشیما
- نگاهی دوباره به یک اثر کلاسیک در زمینه ترجمه
- پاسخ نقد(چرا نقد مینویسند ؟)
- گفتگو با خشایار دیهیمی
- نگاهی به کاستی های ترجمه در برنامه های تلویزیونی
- کارگاه ترجمه۸(ویرایش ترجمه چند جمله از رمان «بامداد خمار»)
- «چندم» به انگلیسی
- به جهت انبساط خاطر(اندر آداب نقد ترجمه)
- از گوشه و کنار
- تجربه و تفنن در ترجمه(مرد سرخوش «L’Allegro»)