ترجمه کردن و ترجمه شدن
- منتشر شده در 13 جولای 2020 |
برای من جای بسی افتخار است که در مقام مترجم غیرحرفهای با کارشناسان ترجمه سخن بگویم، و بهعنوان نویسنده با مترجمان همکلام شوم. شاید توجیه برپاکنندگان این همایش برای انتخاب من بهعنوان سخنران اصلی، این باشد که بگویند هر نویسنده در واقع نوعی مترجم است چراکه کار او نیز عبارت است از انتقال واقعیات، تجارب و افکار به واقعیتی دیگر، یعنی واقعیت زبانی. توجیه خوبی است و یقیناً صحیح نیز هست، اما به موضوع مورد نظر ما در اینجا ارتباطی ندارد. هدف ما در این همایش محدود است به ترجمه از یک زبان به زبان دیگر؛ یعنی چیزی شبیه تغییر لباس بازیگر روی صحنهٔ نمایش، و صحنهٔ نمایش نیز در اینجا «واقعیت» است.
دیدگاهتان را بنویسید