شماره ۶۷

فهرست عناوین آخرین شماره

  • بحران در ترجمه و تألیف ادبی
  • ترجمه‌ ادبی و نسبت آن با تولید ادبیات
  • بحران تولید یا بحران مصرف؟ نظام ادبیات در سیطره نهاد
  • چالش میان فارسی و عربی: گفت‌وگو با دکتر آذرتاش آذرنوش
  • شکفتن فارسی در هوای ترجمه: نگاهی به سبک ترجمه عبدالله توکل
  • درباره کتاب تاریخ ترجمه در ایران (۲): گفت‌وگو با عبدالحسین آذرنگ
  • شیوۀ ترجمۀ پاره‌جمله
  • ادبیات جهان و الگوهای رقیب (۲)
  •  تاریخ دریافت
  • کارگاه ترجمه
  • نقدی بر ترجمۀ ارسطو نوشته ورنر یگر (۱)
  • الگوی پیشگامانه رایس برای نقد ترجمه(۲)
  • چگونه ترجمه را بخوانیم؟
  • یادداشت‌های یک ویراستار (۴)
  • نقد ترجمه/ جزء از کل؛ ترجمه پیمان خاکسار/ تیمبوکتو؛ ترجمه شهرزاد لولاچی
  • کجاست فکرِ حکیمی و رایِ بَرْهمَنی
  • بهترین ترجمه‌ای که خونده‌ام؛ آذرتاش آذرنوش
  • ذکر علی ابن عبدالله
  • آشنایی با یک مترجم؛ مهسا خراسانی
  • سکانس‌های به‌یادماندنی تاریخ سینما؛ مرد سوم