مترجم ۴۶
فهرست عناوین
- دستور نانوشتهٔ گفتار؛ پاسخ به نقد علی صلحجو در مقالهٔ بشکنیم یا نشکنیم
- در باب ترجمهٔ یک عنوان؛ بررسی عنوان و مضمون رمان کیفر آتش
- ترجمهناپذیری فرهنگی
- در جستوجوی روح سیال اثر؛ گفتوگو با رضا رضایی دربارهٔ ترجمهٔ رمانهای جین آستین
- منطق و احساس؛ نگاهی به ترجمههای رضا رضایی از رمانهای جین آستین
- مخاطبمحوری در ترجمه
- درآمدی بر ترجمهٔ عهد جدید
- انسانشناسی و ترجمه
- سیمای یک مترجم (۵)؛ کنستانس گارنت
- جنگ ترجمه؛ کنستانس گارنت و ترجمهٔ ادبیات روس
- تجربهٔ یک ترجمه (۳)؛ وفاداری به متن تا کجا؟
- جایگاه ادبیات ترجمهشده در نظام چندگانهٔ ادبی
- تولد معادل فارسی یک اصطلاح غریب
- نکتههای ترجمه و ویرایش (۷)؛ زبان متفاوت
- گفتوگو با دکتر مجید اسدی، رئیس شورای عالی ترجمه
- نمونهٔ ترجمه
- ترجمه: هنر، حرفه یا علم؟