مترجم ۷۴
فهرست عناوین:
- شرط چهارم مترجمی
- مسئلۀ سبک در ترجمۀ ادبی
- تَرَک برداشتن چینی نازک متن؛ گفتوگو با دکتر احمد کریمی حکاک
- حباب آموزش عالی ترکیده! گفتوگو با دکتر رضا منصوری دربارهٔ نثر علمی و باقی قضایا
- آنتوان بِرمَن؛ اندیشمندی بزرگ در دام تعابیری کوچک
- دو ترجمه از متنی واحد به دو سبک متفاوت
- گردش در زیر درختهای نخل؛ از «ترجمهناپذیری» شعر
- زبان پاک
- فرازهایی از تاریخ ترجمه در ایران (۴)؛ حکایتِ نخستین نقد ترجمه در ایران
- ترجمۀ ادبی خوب چگونه ترجمهای است؟ ده مترجم ادبی از سراسر جهان به این پرسش پاسخ میدهند
- عباس خلیلی؛ مترجم، نویسنده، شاعر، روزنامهنگار و فعال سیاسی
- بررسی تطبیقی دو ترجمۀ الکامل ابن اثیر
- کارگاه ترجمه؛ شیوهٔ ترجمهٔ قیدهای «ly-»
- تاریخ مختصر؛ ترجمۀ ادبیات انگلیسی به فارسی
- کمرنگ شدن گذشتهٔ نقلی در نوشتار
- در باب تطابق فاعل و فعل
- ماجرای من و مدونا و دکتر باطنی
- طنز؛ اعترافات یک مترجم