مترجم ۲۹
فهرست عناوین
- کارکردگرایی در ترجمه
- گفتگو با پیتر نیومارک
- جنبه هنری ترجمه از دیدگاه زبانی-اجتماعی
- نقدی بر دو ترجمه
- گفتگو با گلی امامی مترجم ادبی
- تاریخچه ترجمه در ایران
- ترجمه (دیگری) ناباکوف و نظریه های ترجمه
- ترجمه متون علوم اجتماعی
- کارگاه ترجمه ۱۳ (نکاتی درباره معادل یابی برای ضمایر سوم شخص)
- آشنایی با مترجم (دکتر افضل وثوقی مترجم دوزبانه)
- تئوری و ترجمه در غرب(۵)
- کاربرد کاربری