مترجم ۷۰
فهرست عناوین
- سبک نجف
- تاریخ تطوّر ویرایش در ایران
- زبان مادری در بُحران
- آیا مترجمان میتوانند ما را نجات دهند؟
- رویکرد زبانشناختی به ترجمۀ متن
- گفتوگو با گلی امامی
- یادداشتهای یک ویراستار (۸)
- بعداز غروب؛ قصۀ زندگی ادبی کامران جمالی
- مباحثی در ترجمۀ نحو (۱۰)؛ ترجمۀ جملههای شرطی
- تحلیلی بر مبانی نظری ترجمۀ جدید یولیسز
- در باب گذشته و آیندۀ ترجمههای فارسی بورخس
- از جیحون تا فرات
- دستاوردهای مطالعات ترجمه؛ گنه کرد در بلخ آهنگری؛ دیک دیویس، خیام و فیتزجرالد
- گفتوگو با گریگوری راباسا (۱)؛ دربارهٔ روش ترجمه
- مشکلی به نام معادلیابی اصطلاحات در ترجمۀ متون علوم انسانی
- نظریۀ آدمخواری در ترجمه
- ترجمۀ بینانشانهای، بر مبنای الگوی پِیرس
- چنین کنند بزرگان
- طنز؛ لیلا باقری