مترجم ۱۱ و ۱۲
فهرست عناوین
- پیر ترجمه(زندگی نامه ای از یوجین نایدا)
- حذف و اضافه در ترجمه
- اهمین مولفه های معنایی فعل در ترجمه
- گزارشی از غمنامه سزار
- پاسخ نقد (زبان معنی القرآن)
- نقدی بر فرهنگ اصطلاحات اسلامی فارسی-انگلیسی
- همراه با مترجم
- پاسخ سردبیر به چند نامه
- نقد و ویرایش دانشجویی
- موقعیت کنونی نقد ادبی در ایران
- ویژگی های بنیادین نقد ادبی روس
- نقد رمان(وحت و انسجام هکلبری فین)
- داستان های راجا رائو