حذف و اضافه در ترجمه

در سال‌های اخیر، دربارهٔ مبانی و معیارهای ترجمه در جراید علمی و پژوهشی کشورمان (به‌ویژه نشر دانش و فصلنامهٔ مترجم) مطالب ارزشمند و در خود تأمل بسیاری تألیف یا ترجمه شده است و در آن‌ها موضوعات کلی نظیر بررسی شیوه‌های ترجمه، شرایط و نقش مترجم، هدف ترجمه و غیره مکرراً مورد بحث قرار گرفته است. بااین‌همه چنین به نظر می‌رسد که نظریات متفاوت محققان و نیز بحث درخصوص ترجمه بیشتر به صورت تئوری ارائه و مطرح گردیده است و تعریف و نظریه‌پردازی و شرح‌ احوال مترجمان و بررسی دیدگاه‌های صاحب‌نظران موضوع و محتوای اصلی و کلی اغلب مقاله‌ها را تشکیل می‌دهد و در نتیجه ماهیت ترجمه کمتر مورد عنایت و توجه بوده است و در این زمینه مطلب چندانی انتشار نیافته است.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *