ترجمه را از دايی‌جان ناپلئون بیاموزیم

دايی‌جان ناپلئون رمان طنزی است از ایرج پزشکزاد دربارۀ خانواده‌ای اشرافی در بحبوحۀ اشغال ایران به دست متفقین در جنگ جهانی اول. طوفان تجدد و تحولات جدید، ارکان این خانواده و به‌ویژه رئیس آن را که مبتلا به انگلیس‌هراسی است به لرزه انداخته. این رمان ابتدا در 1349 به‌صورت پاورقی در مجلۀ فردوسی و سپس در 1351 به‌صورت کتاب منتشر شد و از همان آغاز با اقبال عمومی مواجه شد. ناصر تقوایی در 1355 سریال تلویزیونی موفقی از آن ساخت. دیک دیویس ترجمه‌اش از این کتاب را در 1955 منتشر کرد. به گفتۀ مترجم، ایرج پزشکزاد فصل به فصل این ترجمه را خوانده است.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *