از زبان مترجم؛ چالش‌های نوواژه‌سازی در ترجمۀ فرهنگ نوواژه‌های آکسفورد

اواسط دهۀ ۱۳۷۰ بود که در یک کتاب‌فروشی در اهواز، نسخۀ انگلیسی آفست یک فرهنگ‌نامهٔ خاص توجهم را جلب کرد: The Oxford Dictionary of New Words. این فرهنگ‌نامه، چاپ ۱۹۹۱، دربرگیرندهٔ حدود دوهزار واژه و ترکیب واژگانی جدید بود که طی دهۀ ۱۹۸۰ ازطریق رسانه‌های نوشتاری و گفتاری وارد زبان انگلیسی شده بودند. این فرهنگ‌نامه در واقع مکمل فرهنگ‌نامهٔ Oxford English Dictionary و دربرگیرندهٔ نوواژه‌هایی در زمینه‌های گوناگون بود: مواد مخدر، محیط زیست، تجارت و بازرگانی، بهداشت و پزشکی، مد و تفریحات و اماکن، موسیقی، سیاست، فرهنگ عمومی، دانش و فن و رایانه‌ها، جنگ و جنگ‌افزار و فرهنگ(نو) جوانان. در این فرهنگ‌نامه، محل دقیق نخستین مورد استفاده از نوواژهٔ مورد نظر مشخص شده بود و توضیحات کافی دربارهٔ ریشه‌ٔ واژه و کاربرد آن داده شده و یک یا چند مثال از کاربرد آن به نقل از منبع اولیه ذکر شده بود.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *