فرازهایی از تاریخ ترجمه (۲۰)؛ ورود پرماجرای آلبرکامو به ایران
- منتشر شده در 15 فوریه 2026 |
بیگانۀ آلبر کامو در ۱۹۴۲م/ ۱۳۲۱ش منتشر شد و هفت سال بعداز آن بود که از فرانسوی به فارسی ترجمه شد؛ آنهم با دو ترجمۀ فارسی که همزمان منتشر شدند. یکی ترجمۀ مشترک جلال آلاحمد و علیاصغر خبرهزاده در نشر کانون معرفت به تاریخ اردیبهشت ۱۳۲۸ که کتاب هشتم ناشر از مجموعۀ «صد کتاب از صد نویسندۀ بزرگ دنیا» محسوب میشد؛ و دومی با عنوان غریبه که به ترجمۀ دکتر رحمت مصطفوی در بنگاه مطبوعاتی صفیعلیشاه بیرون آمد.۱ ترجمۀ مشترک آلاحمد و خبرهزاده، با مقدمهای به قلم سارتر در شرح و تفسیر بیگانه همراه بود که از نخستین ترجمههای فارسی از نوشتههای سارتر به حساب میآمد و ترجمۀ مصطفوی هم مقدمهای دربارۀ «مکتب فلسفی اگزیستانسیالیسم» با معرفی سارتر و کامو بهعنوان پیروان این مکتب داشت




دیدگاهتان را بنویسید