سنجش دو ترجمه به ‌کمک هوش مصنوعی

بررسی دو ترجمه، یکی به قلم انسان و دیگری به «دست» هوش مصنوعی، بهانه‌ای است برای صحبت دربارهٔ برخی نکته‌های ترجمه. ابتدا از هوش مصنوعی، نسخهٔ ۳ جمینای، خواستم بخشی از کتاب لیبرالیسم اثر لودویگ فون میزس را، که به آلمانی است، به فارسی ترجمه کند، سپس ترجمهٔ موجود آن کتاب را برای هوش مصنوعی فرستادم تا دو ترجمه را با هم بسنجد. در پایان دربارهٔ هر دو ترجمه برخی نکات را یادآور شدم. متن کوتاه‌شدهٔ زیر حاصل این گفت‌وگوست.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *