نقد ترجمه؛ ارزش تاریخی مقدمه‌ای بر فلسفه

کتاب‌هایی با عنوان «مقدمه‌ای بر فلسفه»، «درآمدی بر فلسفه» یا مانند آن را می‌توان به دو دستهٔ کلی تقسیم کرد: دستهٔ اول قصدشان آشنا کردن خواننده با فلسفه‌ورزی است. این کتاب‌ها می‌کوشند با طرح مهم‌ترین پرسش‌ها و پاسخ‌های فلسفه به خواننده کمک کنند تا به موضوعات با دیدی فلسفی بنگرند. کتاب Einführung in die Philosophie: Zwölf Radiovorträge (درآمدی به فلسفه: دوازده گفتار رادیویی) اثر کارل یاسپرس که با عنوان نه‌چندان دقیق کوره‌راه خرد از انگلیسی به فارسی ترجمه شده است، از این دسته است. دستهٔ دوم کتاب‌هایی‌اند که قصدشان آشنا کردن خواننده با اندیشه‌های فلسفی و مجهز کردن آن‌ها به اطلاعات فلسفی است و برای این منظور تصویری مجمل از فلسفه و تاریخ آن ترسیم می‌کنند و مهم‌ترین مکتب‌ها، رشته‌ها و روش‌های فلسفی را به خواننده معرفی می‌کنند. کتاب مقدمه‌ای بر فلسفه اثر روان‌شناس و فیلسوف آلمانی اسوالد کولپه (۱۸۲۶-۱۹۱۵)، که زنده‌یاد احمد آرام (‏‫۱۲۸۳-‏۱۳۷۷) آن را به فارسی ترجمه و در ۱۳۲۶ منتشر کرد، یکی از کتاب‌های دستهٔ دوم است. این کتاب از سه نظر ارزش تاریخی دارد: ازنظر آموزش فلسفه با روش جدید؛ ازنظر تاریخ ترجمهٔ فلسفهٔ غرب به فارسی و ازنظر تاریخ رسم‌الخط فارسی. در زیر فقط به موضوع اول و دوم می‌پردازیم.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *