ویرایش ادبی و ریطوریقا

این روزها یافتن ویراستار ادبیِ محیط و مسلط در کشور، ویراستار ادبی به معنای واقعی کلمه‎، اگر ناممکن نباشد، بسیار دشوار است؛ آن هم به‌رغم این‌همه فارغ‌التحصیل در رشتۀ ادبیات در مقاطع مختلف. البته برای پرهیز از هرگونه سوءبرداشت، همین‌جا بی‏‌درنگ تأکید می‌شود که مقصود، چه به‌صراحت و چه به‌اشارت و کنایت، نادیده‌ گرفتن ارزش یا کاستن از ارزش تخصص فارغ‌التحصیلان این رشته نیست. اهل فن و نیز ناظران خوب می‌دانند که در همین سال‌های اخیر ادیبانی تربیت شده و به عرصه آمده‌اند که در صف برجسته‌ترین ادیبان تاریخ معاصر ایران جای می‌گیرند، به شهادت آثار پژوهشگرانه و عمیق‎شان و نگرش‌ها و تحلیل‌های بدیعی که انتشار داده‌اند. مقصود اصلی در این نوشته طرح مشکل ویرایش ادبی ـ تأکید می‌کنم: نه ویرایش زبانی صرف یا ویرایش دستوری و صوری ـ است که از یک سو با جنبه‌های نظری نشر و ویرایش ارتباط دارد و مبانی نظری‌اش در حوزه‌های دیگری جز ادبیات پرورانده می‌شود، ازجمله در حوزۀ ارتباطات، و ازسوی‌دیگر، با ریطوریقا پیوندی ناگسستنی دارد.


۲ دیدگاه

  • حسن تقی‌زاده : یا سلام, دسته‌ی تاریخ ویرایش و دساه‌ی زبان فارسی, هیچ یک را در دسته بندی موضوعی سمت چپ صفحه نیافتم!
    • دل‌زنده‌روی : با سلام و احترام ضمن سپاس از مطرح کردن این مسئله، با پشتیبانی سایت جهت اصلاح هماهنگ می‌شود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *