از بنگاله تا پاریس؛ دوفوشهکور در ایران
- منتشر شده در 15 جولای 2020 |
یکی از مهمترین اتفاقات در حوزهٔ ادبیات، فرهنگ و ترجمه در چند ماه گذشته سفر شارل هانری دوفوشهکور مترجم فرانسوی دیوان کامل حافظ، به ایران بود. دوفوشهکور ترجمهٔ دیوان حافظ را سال ۱۹۸۶ آغاز کرد و به مدت شانزده سال به آن مشغول بود. ترجمهٔ این مترجم فرانسوی از دیوان حافظ در قالب نثر و شامل ۱۲۸۰ صفحه است. در این ترجمه بعداز هر غزل و تفسیری فنی نیز دربارهٔ آن غزل ارائه شده است. دوفوشهکور در بهار و تابستان امسال دو بار به ایران سفر کرد و در این دو سفر چندین نهاد مختلف از او تجلیل کردند.
دوفوشهکور کیست؟
پروفسور شارل هانری دوفوشهکور ایرانشناس و مترجم فرانسوی متولد سال ۱۹۲۵ میلادی در مراکش است. دوفوشهکور شاگرد هانری کُربن و ژیلبر لازار بوده است و سالها بهعنوان استاد زبان و ادبیات فارسی در مؤسسهٔ ملی زبانها و تمدنهای شرقی وابسته به دانشگاه سوربن فعالیت داشته است. این استاد بازنشستهٔ دانشگاههای پاریس و سوربن، هشت سال هم در دو نوبت در ایران اقامت داشته؛ یک دوره از …
دیدگاهتان را بنویسید