ترجمه به‌مثابهٔ تصرّف؛ نقدی بر ترجمهٔ انگلیسی رمان «شوخی» اثر میلان کوندرا

در گذشته لغت تصرّف معمولاً به معنی تصاحب مایملک کسی بدون اجازه و پرداخت وجه به کار می‌رفت. اما امروزه در مباحث محققان فرهنگ و ارتباط این لغت دایره شمول وسیع‌تری پیدا کرده است. تصرّف دیگر به امور مادی محدود نمی‌شود بلکه عقاید را نیز در بر می‌گیرد، اعم از اینکه عقاید فرهنگی، سیاسی و یا علمی باشد. برای بسیاری از دانشمندان، مفهوم تصرّف کلیدی برای یافتن درکی جدید از دنیا شده است. تاریخ چیست؟ جز سلسله‌ای از تصرّف‌ها؟ ادبیات چیست؟ جز تصرّف متنی توسط متنی دیگر؟ فرهنگ چیست؟ جز زنجیره‌ای از تصرّف‌هایی پی‌درپی تمدن‌ها؟


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *