از بنگاله تا پاریس

یکی از مهم ترین اتفاقات در حوزه ادبیات، فرهنگ و ترجمه در چند ماه گذشته سفر شارل هانری دو فوشه کور مترجم فرانسوی دیوان کامل حافظ. به ایران بود. دو فوشه کور ترجمه دیوان حافظ را سال ۱۹۸۶ آغاز کرد و به مدت شانزده سال به آن مشغول بود. ترجمه این مترجم فرانسوی از دیوان حافظ در قالب نثر و شامل ۱۲۸۰ صفحه است. در این ترجمه بعد از هر غزل و تفسیری فنی نیز در باره آن غزل ارائه شده است. دو فوشه کور در بهار و تابستان امسال دو بار به ایران سفر کرد و در این دو سفر چندین نهاد مختلف از او تجلیل کردند.

دو فوشه کور کیست؟
پروفسور شارل هانری دو فوشه کور ایران شناس و مترجم فرانسوی متولد سال ۱۹۲۵ میلادی در مراکش است. دو فوشه کور شاگرد هانری کربن و ژیلبر لازار بوده است و سال ها به عنوان استاد زبان و ادبیات فارسی در مؤسسه ملی زبان ها و تمان های شرقی وابسته به دانشگاه سوربن فعالیت داشته است. این استاد بازنشسته دانشگاههای پاریس و سوربن، هشت سال هم در دو نوبت در ایران اقامت داشت.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.