بسط جمله در فارسی و انگلیسی

در زبان انگلیسی جمله ساده را به طرق مختلف می­‌توان بسط داد و با این کار به متن تنوع ساختاری داد. در این مقاله از دو طریق که کمتر درباره آنها صحبت شده بحث می‌کنیم و شیوه ترجمه آنها را به فارسی بررسی می‌کنیم. طریق اول این است که پس از نوشتن جمله ساده، بدون این‌که نقطه بگذاریم و جمله جدیدی آغاز کنیم، یک کلمه کلیدی از انتهای جمله ساده را انتخاب کرده و با آن عبارت (phrase) یا جمله­‌واره‌­ای (clause) می‌نویسیم. کارکرد این عبارت یا جمله‌­واره این است که بدون این‌که جمله جدیدی آغاز کند، جمله ساده را که به نظر می­‌رسد تمام شده پس از آوردن یک ویرگول، یا خط تیره یا دو­نقطه «از سر می­‌گیرد» یا «ادامه می­‌دهد» یا «تداوم می‌بخشد» و با گفتن مطلبی جدید یا توضیح بیشتری درباره یکی از اجزای جمله یا درباره کل جمله، خواننده را به یک قلمروی فکری جدید می­‌برد.

 


۲ دیدگاه

  • منیره عرفانی : سلام وخسته نباشید.چرابه متن کامل مطالب نمیشه دسترسی پیداکرد؟؟؟؟
    • مدیر سایت : سلام و ممنون. همانطور که در کادر قرمز بالای صفحه اصلی سایت آمده است، نسخه کامل مقاله ها با یک شماره تأخیر روی سایت بارگذاری می‌شود. بنابراین نسخه کامل شماره 65 بعد از چاپ شماره 66 بارگذاری خواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *