برخی از ابزارهای مفهومی نقد، ویرایش و ارزیابی ترجمه
- منتشر شده در 17 اکتبر 2025 |
از ۱۳۶۹ به ارزیابی کتابهای ترجمهشده مشغول بودهام. از میان ارزیابیهایی که متنشان در دستم بود فهرستوار شاخصهایی را برگزیدم تا راهنمای منتقدان و ارزیابان ترجمه و راهگشای مترجمان در بهبود کارشان باشد. شایان ذکر است که این ابزارهای مفهومی نقد و ویرایش و ارزیابی ترجمه فقط نکات کلان ساختار ترجمه را در برمیگیرند. مسائل خرد واژگانی و نحوی و معنایی و جز آن مقال و مجال دیگری میطلبد. پیشاپیش عذرم را بپذیرید که نوشتۀ حاضر شکل مقالۀ منسجم را ندارد؛ قصدم صرفاً ذکر برخی رئوس مطالب است.




دیدگاهتان را بنویسید