نسبت ترجمهٔ ادبی با تألیف ادبی؛ در گفتوگو با حسن میرعابدینی
- منتشر شده در 4 فوریه 2023 |
خزاعیفر: آقای میرعابدینی، جنابعالی سالهاست در زمینۀ داستان ایرانی پژوهش میکنید و در این زمینه صاحبنظر هستید. داستان ایرانی در شکل جدید آن با ترجمه آغاز شد و بهناچار سرنوشتش با ترجمه گره خورد. بسیار خوشحالم که فرصتی پیش آمد که با شما بتوانیم در این زمینه گفتوگو کنیم. بیتردید حرفهای زیادی است که ناگفته مانده. ولی قبلاز هرچیز از اینکه با این گفتوگو موافقت کردید بسیار تشکر میکنم. اما بعد، بفرمایید چطور شد که به پژوهش دربارۀ داستان در ایران پرداختید؟ مشوّقان شما چه کسانی بودند؟ و چه سؤالاتی در ذهن داشتید که به این موضوع جذاب ولی آن موقع کمترشناختهشده گرایش پیدا کردید؟
دیدگاهتان را بنویسید