ترجمه با پیوست علمی؛ نقدی بر ترجمهٔ کتاب روح اسپینوزا
- منتشر شده در 15 آوریل 2022 |
- روح اسپینوزا (شفای جان)
- نوشتهٔ نیل گراسمن
- ترجمهٔ مصطفی ملکیان
- انتشارات دوستان، چاپ اول و دوم، تابستان ۱۴۰۰
از انیشتین پرسیدند به خدا اعتقاد دارید؟ گفت به خدای اسپینوزا اعتقاد دارم. چون خدای اسپینوزا بین علم و معنویت، بین خِرَد و احساس و بین ذهن و بدن ناسازگاری نمیبیند. تا همین اواخر اسپینوزا را فقط گروهی اندک از فلاسفه میشناختند، اما نیل گراسمن، فیلسوف و نویسندهٔ کتاب روح اسپینوزا (شفای جان)، فلسفۀ اسپینوزا را به زبانی قابل فهم برای خوانندگانِ عصر جدید (New Age) شرح کرده است. عصر جدید، به تعبیر مترجم کتاب، «نام جنبش گستردهای است که خصیصهاش عرضۀ رویکردهای بدیل فرهنگیسنتی غرب است و نیز علاقه به معنویت، عرفان، کلّنگری و نیز طرفداری از محیطزیست.» گراسمن با استفاده از نظام فکری اسپینوزا و با ادغام معنویت و خِرَد که از هم جدا افتادهاند راهی از رنج تا رهایی برای انسانِ عصر جدید باز میکند و این شیوهٔ خود را رواندرمانگری معنوی مینامد.
دیدگاهتان را بنویسید