گفتوگوی علی صلحجو با احمد سمیعی
- منتشر شده در 15 جولای 2020 |
- آقای سمیعی، شما ترجمه کردهاید. ویرایش کردهاید و مقالاتی نیز نوشتهاید. لطفاً سوابق کاری خود را کوتاه شرح دهید.
کار ترجمه را در دوران تحصیل در دانشکدهٔ ادبیات و زبان فارسی دانشگاه تهران شروع کردم. در دورهٔ ابتدایی و سیکل اول متوسطه به زبان فرانسه و در سیکل دوم متوسطه به ادبیات فرانسه علاقهمند شده بودم و با آثار بعضی از نویسندگان فرانسوی مثل ویکتور هوگو، لامارتین، شاتوبریان، آلفونس دوده آشنایی پیدا کرده بودم. اولین ترجمهام حکایتی دارد. در سال اول یا دوم دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران بودم، در سال ۱۳۱۸-۱۳۱۹، که جنب دانشکدهٔ حقوق مدرسهای به نام «انستیتوی روزنامهنگاری» دایر شد و من در آن نامنویسی کردم. ضمن تحصیل در دانشکدهٔ ادبیات، در کلاسهای آن نیز شرکت میکردم.
دیدگاهتان را بنویسید