تجربه استعاره بر اساس نظریه لیکاف و جانسون
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
مقدمه: در ابتدا لازم به یادآوری است که در خصوص نظریه ترجمه دو دیدگاه کاملا متفاوت وجود دارد: برخی نظیر نایدا و تابر (۱۹۸۲) و می سن (۱۹۸۲) معتقدند که نظریه ترجمه باید نظریهای واحد و در عین حال عام و فراگیر باشد که از آن بتوان حسب مورد در حل مشکلات ترجمه مثل ترجمه عنوان یا استعاره کمک گرفت، حال آنکه اخیرا برخی دیگر نظیر مارک بریزر (۱۹۸۷ و ۱۹۹۱)، ليكاف و جانسون (۱۹۸۰) و یا لیکاف (۱۹۹۲) برآنند که ترجمه استعاره نظریه خاص خود را می طلبد و به طور کلی باید برای هر جنبه از ترجمه، نظریهای خاص وضع کرد. این مقاله بر اساس چنین نگرشی نگاشته شده است.
دیدگاهتان را بنویسید