گفتوگو با علی صلحجو؛ ویراستار، مترجم، محقق ترجمه
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
تقدیر ویراستاران چنین است که فقط مترجمان و ناشران آنها را میشناسند و نه خوانندگان.
جنابعالی به دلیل نوشتههایتان در زمینهٔ ترجمه از این قاعده مستثنی هستید و خارج از حوزهٔ ویرایش در زمینهٔ ترجمه چهرهٔ کاملاً شناختهشدهای به شمار میروید. بااینحال برای اطلاع آن دسته از خوانندگان ما که مایلند بیشتر با شما آشنا بشوند، لطفاً کمی از خودتان بگویید. مخصوصاً مایلیم بدانیم چطور شد به فارسی یا به ترجمه علاقهمند شدید، چطور انگلیسی یاد گرفتید و چطور شد سر از ویرایش درآوردید.
دیدگاهتان را بنویسید