کارگاه ترجمه (۱۴)؛ بشنو از نِی
- منتشر شده در 14 جولای 2020 |
با خودم و سردبیر قرار گذاشته بودم «کارگاه ترجمهٔ ۱۴» را به آقای کولمن بارکس اختصاص بدهم، که درحالحاضر در آمریکا مترجم مطرح اشعار مولانا به زبان انگلیسی است و فارسی هم نمیداند! ولی کار نوشتن مقالهٔ زندهیاد سلیمان حییم به درازا کشید و فرصتی را که در برنامهٔ کارهای خود برای نوشتن کارگاه در نظر گرفته بودم بلعید. این است که با پوزش، آن بحث را موکول به آینده میکنم و فقط برای «خالی نبودن عریضه» نمونهای از ترجمهٔ آقای بارکس را همراه با اصل آن در اینجا میآورم.
دیدگاهتان را بنویسید