نقد ترجمه؛ فرهنگ اصطلاحات سیاسی
- منتشر شده در 12 جولای 2020 |
فرهنگ اصطلاحات سیاسی انگلیسی، عربی، فارسی: تألیف جمال برکات. ترجمهٔ دکتر صادق آئینهوند، دکتر فیروز حریرچی. مرکز نشر فرهنگ رجاء. چاپ اول ۱۳۶۸.
در سالهای اخیر توجه به زبان عربی متداول یکی از عمدهترین نیازهای پژوهندگان و محققان به شمار میرود و هر اندازه که اهتمام به زبان عربی در دبیرستانها و دانشگاهها و مؤسسات تحقیقی و وزارتخانههای مختلف بیشتر میشود، به همان اندازه نیز کسانی که میخواهند در زبان عربی به تحقیق و تتبع و نویسندگی و ترجمه بپردازند افزون میشوند. ازطرفدیگر گسترش روابط فرهنگی و سیاسی و اقتصادی جمهوری اسلامی ایران با پارهای از کشورهای عربیزبان ایجاب میکند که فرهنگهایی به عربی و فارسی و بالعکس در زمینههای ادبی و سیاسی و اقتصادی و دیگر شاخههای علوم تدوین گردد که این خود زبان فارسی را غنیتر و بارورتر میکند و ازسویدیگر نیاز پژوهندگان و مترجمان را هم در سطوح گوناگون برآورده میسازد. به همین منظور پساز تفحص فراوان در فرهنگهایی که به زبان عربی در زمینهٔ اصطلاحات سیاسی تدوین شده بود کتاب «قاموس المصطلحات الدبلوماسیه»، تألیف جمال برکات را برای ترجمه انتخاب کردیم … اصطلاحاتی که در این فرهنگ گردآوری شده است میتواند از جامعیت و دقت خاصی بهره داشته باشد. ما نیز برای آنکه نیازهای دانشجویان و پژوهندگان و دستاندرکاران امور سیاسی را در کشورهای عربیزبان، حتی انگلیسیزبان برآورده کنیم، نسبت به ترجمهٔ این کتاب اقدام کردیم.
دیدگاهتان را بنویسید