تجربهای در ترجمهٔ رمان
- منتشر شده در 5 دسامبر 2014 |
تصمیم گرفتهام رمانی ترجمه کنم. نمیدانم مترجمان حرفهای با چه ملاکی رمانی را برای ترجمه انتخاب میکنند. فیلمی دیدم به نام «سفر فیلیشیا» با بازی باب هاسکینز و از آن لذت بردم و تصمیم گرفتم رمانی را که مبنای فیلم بوده ترجمه کنم. وقتی دربارهٔ رمان بیشتر مطالعه کردم و بخشهایی از آن را خواندم عزمم جزمتر شد. به نظرم رسید که فیلم با اینکه خیلی خوب ساخته شده جایگزینی برای کتاب نیست. شاید این نکته کموبیش دربارهٔ همهٔ اقتباسهای سینمایی صادق باشد. فیلم در بهترین حالتِ روایتی بصری و موجزتر از کتاب است و به همین دلیل است که کتاب و فیلم مخاطبین مخصوصی دارند و نمیتوانند یکدیگر را از صحنه حذف کنند.
دیدگاهتان را بنویسید