به‌حکم تقدیر و برخلاف تدبیر مترجم شدم

خزاعی‌فر: آقای میرعباسی، با تشکر از اینکه دعوت ما را برای گفت‌وگو پذیرفتید، لطفاً در آغاز کمی از زندگی خودتان بگویید. چه کسی یا کسانی در پرورش ذوق ادبی و هنری شما مؤثر بودند؟ خانواده، دبستان و دبیرستان و محیط اجتماعی و فرهنگی دوران کودکی‌تان چه نقشی در تربیت ذوقی شما داشتند؟ اولین تجربیات شما در خواندن و نوشتن چه بود؟

میرعباسی: پدرم اهل مطالعه بود. کتاب زیاد داشت و اولین مشوقم به کتاب‌خوانی او بود. حتی پیش از آنکه سوادِ خواندن نوشتن داشته باشم برایم مجلهٔ کیهان بچه‌ها می‌خرید و مجلهٔ مصوّر «میکی» را که نمی‌دانم به فرانسه بود یا آلمانی؛ تصاویر رنگی‌اش به‌راستی مسحورکننده بودند و خیال‌انگیز و در دکه‌ای در خیابان فردوسی، نزدیک بانک ملی که پدرم آنجا کارمند بود عرضه می‌شدند. یادم می‌آید که کیهان بچه‌ها به‌دست، دنبال بزرگ‌ترها راه می‌افتادم و ازشان خواهش می‌کردم داستان‌هایش را برایم بخوانند.


بدون دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.



این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.